jueves, 2 de junio de 2016

RECITAL DE POESÍA UNIVERSIDAD NACIONAL DEL COMAHUE




El Centro Patagónico de Estudios Latinoamericanos los invita a escuchar una de las voces más potentes de la poesía actual del sur de Nuestra América: la del poeta mapuche Leonel Lienlaf. El día jueves 2 de junio a las 18 se llevará a cabo un recital de poesía en el aula 8 del Edificio de la Facultad de Humanidades, cito en Buenos Aires 1400, Campus Universitario.  

Lienlaf nació el 23 de junio de 1969 en la comunidad Alepue, actual provincia de Valdivia, Chile. Ha publicado los poemarios Se ha despertado el ave de mi corazón, en mapuchezungun y español (Editorial Universitaria 1989), por el que recibió el premio Municipal de Literatura de Santiago 1990, por primera vez otorgado a un poemario mapuche bilingüe. También publicó Pewma dungu Palabras soñadas, en mapuchezungun y español (LOM 2003) y Kogen (Del aire ediciones, Chile 2014). En 1998, con el apoyo de Embajada de Finlandia, produjo el disco compacto Canto y poesía mapuche. Sus poemas integran diversas antologías, traducidas alguna de ellas al inglés. Ha participado como guionista en las producciones audiovisuales  Punalka El Alto Bío Bío  (1994), wirarüm  grito  (1998) y Quiquen, tierra de refugio (1998). Su labor también implica la investigación de diversos temas vinculados con la cultura mapuche. De allí los numerosos talleres que ha ejecutado,  las  conferencias brindadas en universidades de Chile y el extranjero y la creación y ejecución del proyecto “Elaboración de módulos literarios con énfasis en la poesía mapuche, orientado a profesores de educación general básica” (Pontificia Universidad Católica de Chile, sede Villarrica, 2003).





miércoles, 27 de enero de 2016

Presentacion Ko gen en Bariloche

Presentacion de  Vanesa Gallardo Llancaqueo

Antes que nada quisiera saludar al lamngen:

Mari mari lamngen Leonel Lienlaf küme kupaymi Furilofche mapu; kuifi antu tufa mapu mu inaltu nawel wapi Longko Inakayal  ñi pu ruka muley. Inchiñ ayeleyiñ feymu tami llallitumen.
Cuando me encontré con el libro lo primero que me sorprendió  a simple vista fue la ausencia del mapuzungun y de inmediato me pregunté ¿Por qué Lienlaf que en sus anteriores trabajos eligió el doble registro del mapuzungun y del castellano aquí solo elige este último? Y me dije: Este poeta sea las trae…Pues ya del vamos provocó mi extrañamiento.

El título del libro Kogen invita a pensar en el elemento agua ko-ngen o ko nien, literalmente dueño del agua o ser protector del agua. Y como el agua que transita el territorio metamorfoseándose a la vista de todos en forma de nieve, cascada, neblina o;  silenciosa, subterráneamente como el agua que brota en una vertiente. Kogen nos propone un viaje por senderos trazados “en verde opaco y barro”. Se trata de transitar por paisajes de una tierra_suelos,  un  camino cuyas señales están en el misterio del cotidiano-tiempo, en el viento, las piedras, las estrellas. Un viaje a la profundidad de los fragmentos de la Memoria_tierra que guarda y  aguarda en la espesura de los bosques.

Y al hablar de espesuras de los bosques me surge  la pregunta ¿se hace más flaca la Memoria_tierra a medida  que la espesura de un bosque se hace más delgada?

Quizás Kogen sea una invitación a juntarnos y transitar los caminos que se trazan de “voz en voz” en las “historias_cantos”  “a orillas de los fuegos”…

Quizás Kogen sea un convite a celebrar la oralidad, la sonoridad de la palabra pronunciada en voz alta al ritmo de los epew, los ül, los ngütramkan…


Quizás Kogen nos propone agudizar el pilun (oído) para escuchar el relato que deja el canto del agua, para escuchar el mapuzungun feymu taiñ mapu petü pieyiñmu. 
Porque la tierra nos sigue diciendo/hablando.

furilofche octubre 2015

viedo poema hierba_agua

MUSGO AGUA (poema de Leonel Lienlaf del libro Kogen) from Jauría Films on Vimeo.

Presentación audiolibro Lafken

  El mar ha vuelto elevándose gruesa Pedro Araya Riquelme En tiempos oscuros, ¿también se cantará? También se cantará sobre los tiempos oscu...